Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

οι περιστάσεις

  • 1 περιστασις

        - εως ἥ
        1) стояние вокруг, окружение
        

    τὸ θερμὸν οὐ βαδίζει ἔξω διὰ τέν τοῦ ψυχροῦ περίστασιν Arst. — тепло не выходит наружу, будучи окружено холодом

        2) круг, кольцо, пояс
        

    (ἥ τῶν σκηνῶν π. Polyb.)

        3) обстоятельство, состояние, положение
        ἥ κατὰ τὸν ἀέρα π. Polyb. — состояние атмосферы;
        ἐπ΄ ἀμφοτέραις ταῖς περιστάσεσιν Polyb. — в обстоятельствах обоего рода, т.е. в военное и в мирное время

        4) тж. pl. тяжелые обстоятельства, превратности
        

    κατὰ τὰς περιστάσεις Polyb. — в трудных обстоятельствах;

        ἀπολελύσθαι τῆς περιστάσεως Polyb.освободиться от опасности

        5) внешние обстоятельства, устройство
        

    (π. μεγαλομερής Polyb.)

        6) атмосфера, воздух или погода
        7) грам. обстоятельственное слово, обстоятельство

    Древнегреческо-русский словарь > περιστασις

  • 2 συντρέχω

    (αόρ. συνέτρεξα и συνέδραμαν) 1. μετ. помогать, приходить на помощь (кому-л.); содействовать, способствовать (чему-л.);
    τον συνέτρεξα πάντα εις τάς δύσκολους περιστάσεις я ему всегда помогал в трудные минуты; συνέτρεξαν οι περιστάσεις обстоятельства помогли; 2. αμετ. уст. сходиться, совпадать;

    συντρέχουν οι γνώμες — мнения совпадают;

    § δεν συντρέχει λόγος — нет никакой причины, нет основания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συντρέχω

  • 3 απροσορμιστος

        2
        недоступный для кораблей

    Древнегреческо-русский словарь > απροσορμιστος

  • 4 αντίξοος

    α, ο [ος, ον ] 1. неблагоприятный; враждебный;

    αντίξοοι περιστάσεις — неблагоприятные обстоятельства;

    2. (τό) трудность, неблагоприятное обстоятельство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντίξοος

  • 5 δυσμενής

    ης, ες
    1) недоброжелательный, враждебный, неблагосклонный; 2) неблагоприятный; невыгодный;

    δυσμενείς καιρικοί συνθηκαι — сложные метеорологические условия;

    δυσμενής απάντηση — неблагоприятный ответ;

    δυσμενείς περιστάσεις — неблагоприятные обстоятельства

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δυσμενής

  • 6 εκτιμώ

    (α) μετ.
    1) почитать, уважить, чтить; ценить; придавать значение;

    τον εκτιμώ πολύ — я его очень уважаю, ценю;

    2) прям., перен. оценивать;

    εκτιμώ τάς περιστάσεις — взвесить обстоятельства

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκτιμώ

  • 7 ελαφρυντικός

    η, ό[ν]
    1) прям., перен. облегчающий; 2) смягчающий;

    ελαφρυντικόςαί περιστάσεις — или τα ελαφρυντικόςά — смягчающие обстоятельства

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελαφρυντικός

  • 8 εξοικονομώ

    (ε) μετ.
    1) добывать, приобретать, доставать (с трудом);

    εξοικονόμησα τα χρήματα γιά τίς σπουδές μου — с трудом нашёл необходимые деньги для своей учёбы;

    2) выручать (кого-л.) чаще материально;

    τον εξοικονόμησα — я его выручил;

    3) выходить из трудного положения; — выкраивать (средства, время и т. п.) εξοικον τάς περιστάσεις — кое-как выходить из положения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξοικονομώ

  • 9 κατά

    (κατ;
    καθ') прав. I με γεν., αιτιατ. 1) (при обознач, направления) к; по;

    (γεν.) κατά ηλιού — к солнцу;

    (αι — тшт.) κατά τον ρούν πόταμου — по течению реки;

    κατ' ευθείαν прямо;

    πάω κατά την θάλασσα — идти к морю;

    κατά τη δύση — на запад;

    γυρισμένος κατά τον τοίχο — повёрнутый к стене;

    μου το είπε κατά πρόσωπο — он мне сказал это в лицо;

    τα παράθυρα μου βλέπουν κατά το βουνό — мои окна выходят на гору;

    κατά πού; — куда?;

    κατά πού πας; — куда идёшь?;

    κατά πού έκαμε; — куда он направился?;

    κατά πού πάει ο δρόμος; — куда ведёт дорога?;

    κατά κεί — туда;

    κατά δω — сюда!;

    2) (при обознач, места) на;

    (γεν.) κοιμάται κατά γης — он спит на полу, на земле;

    κατά ξηρά και θάλασσα — на суше и на море;

    καθ' όλην την Ελλάδα по всей Греции;
    3) возле, около;

    κάθομαι εκεί κατά τον σταθμό — я живу там около вокзала;

    II με γεν. против;
    ομιλώ κατά κάποιου выступать против кого-л.;

    είμαι κατά τού πολέμου — быть против войны;

    υπέρ και κατά за и против;
    III με αιηατ. 1) (при обознач, времени):

    κατά τον Παγκόσμιο πόλεμο — во время мировой войны;

    κατά τη συμπλοκή — во время схватки;

    κατά την απουσία μου — в моё отсутствие;

    κατά τό βραδάκι — вечерком, к вечеру;

    κατά го τέλος τού Φλεβάρη — к концу февраля;

    κατά τό μεσημέρι — к полудню;

    κατά τα μεσάνυχτα — к полуночи;

    κατά τίς δέκα — к десяти часам;

    κατ' αυτάς в эти дни; на днях;
    2) в соответствии с, согласно, по;

    κατά τη γνώμη μου — по моему мнению;

    κατά συνθήκην — по договорённости, по (обойдному) согласию;

    κατ' εμέ а) по моему мнению; б) по-моему; по мне (разг);

    κατά τα συνηθισμένα του — по своему обыкновению;

    κατά τον νόμο — по закону;

    κατά τό γράμμα και το πνεύμα τού νόμου — согласно букве и духу закона;

    κατά γενικήν απαίτησιν — по общему требованию;

    κατά βούληση — по желанию;

    κατά τίς περιστάσεις — смотря по обстоятельствам;

    κατ' αναλογία в соответствии...;

    κατά κανόνα — как правило;

    κατά ποιόν και κατά ποσόν — по качеству и по количеству;

    κατά τό μήκος — по длине;

    κατά τό πλάτος — по ширине;

    κατά τό ύψος — по высоте;

    κατά τα ειωθότα — как обычно;

    κατ' εκλογήν по выбору, на выбор;
    κατ' αρχαιότητα по старшинству; 3) (с сущ. без артикля в наречных оборотах для обознач, образа действия или причины):

    κατά μήκος — вдоль;

    κατά πλάτος — поперёк;

    κατά λάθος — по ошибке, ошибочно;

    κατά τύχην — случайно;

    κατά σύμπτωση — случайно, по совпадению;

    κατ' ανάγκη по необходимости;

    κατά μέρος — в сторону;

    παίρνω κάποιον κατά μέρος — отводить кого-л. в сторону;

    άφησε τα αυτά κατά μέρος — оставь это;

    4) (при обознач, разницы):

    ήμουνα κατά δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του — я был на. пятнадцать лет моложе его;

    5) (при обознач, сходства, подобия):
    κατ' εικόνα και ομοίωση по образу и подобию своему; 6) (при обознач, частичности, разделения, распределения):

    κατά τεμάχια — по кускам;

    κατά μέρη — по частям;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατά

  • 10 περίσταση

    [-ις (-εως)] η
    1) обстоятельство; обстановка; конъюнктура;

    ανάλογα με την περίσταση — в зависимости от обстоятельств;

    κατά,τάς περιστάσεις смотря по обстановке, смотря по обстоятельствам;
    2) удобный случай;

    βρίσκω την περίσταση — находить удобный случай;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περίσταση

  • 11 προσαρμόζω

    μετ.
    1) прилаживать, пригонять; 2) приспосабливать;

    προσαρμόζομαι — приспосабливаться, приноравливаться; — подлаживаться; — адаптироваться (тж. биол);

    προσαρμόζ προς την πραγματικότητα — приспосабливаться к действительности;

    προσαρμόζομαι προς τίς περιστάσεις — сообразовываться с обстоятельствами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσαρμόζω

  • 12 στέκω

    (αόρ. (ε)στάθηκα) αμετ.
    1) стоять;

    στέκω στα νύχια ( — или στίς μύτες) των ποδιών — стоять на цыпочках;

    2) идти (быть к лицу);

    σού στέκει ωραία το φόρεμα — тебе очень идёт это платье;

    3) απρόσ. подобает, идёт;

    δεν στέκει να... — не подобает, неприлично...;

    δεν στέκει σε σένα να τρέχεις στίς ταβέρνες — тебе не к лицу бегать по тавернам;

    § στέκω στην εξουσία — стоять у власти, править страной;

    στέκω αλά κάπα ( — или κάπα γάμπια) — или στέκ τραβέρσο мор. — лежать в дрейфе;

    στέκω στα κουπιά мор. — сушить вёсла;

    δεν στέκει καλά — а) он чувствует себя неважно, ему нездоровится; — б) дела у него идут неважно (о торговце);

    στέκομαι

    1) — стоять;

    μόλις στέκομαι στα πόδια — еле держаться на ногах;

    στάσου! постой!, подожди!;
    2) стоять без движения, не работать; останавливаться (о механизме и т. п.); στάθηκε το ρολόγι часы стали;

    τό τραίνο στέκεται πέντε λεπτά — поезд стоит пять минут;

    στέκομαι χωρίς δουλειά — а) быть безработным; — б) простаивать;

    3) оставаться, быть, находиться;
    όπου σταθώ κι' όπου βρεθώ где бы я ни был; 4) стоять (о здании); 5) поддерживать, помогать, выручать; του στάθηκα σ' όλες τίς δύσκολες περιστάσεις я помог ему в трудных обстоятельствах; 6) перен. оказываться, показывать, проявлять себя; στάθηκε ανίκανος он оказался неспособным; στάθηκε άνδρας он пока- зал себя мужчиной; 7) отдаваться (о женщине); του στάθηκε με το πρώτο она отдалась ему сразу; 8) находиться в состоянии течки (о животных); 9) случаться, происходить; στάθηκε ενα σπουδαίο περιστατικό произошло важное событие; 10) останавливаться, прекращаться (об истечении жидкости); στάθηκε η μύτη μου με τον πάγο лёд остановил кровотечение из носа;

    § στέκομαι εμπόδιο — препятствовать, быть помехой;

    στάθηκα τυχερός мне повезло;
    στάθηκε ο νούς μου я растерялся; στάθηκε η αιτία (это) явилось причиной; στάθηκε αδύνατο нельзя было, оказалось невозможным; στάσου να δείς! я тебе покажу! (угроза)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στέκω

См. также в других словарях:

  • περιστάσεις — περίστασις standing round fem nom/voc pl (attic epic) περίστασις standing round fem nom/acc pl (attic) περιστά̱σεις , περιίστημι place round aor subj act 2nd sg (epic doric) περιστά̱σεις , περιίστημι place round fut ind act 2nd sg (doric)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • περιστατικός — ή, ό / περιστατικός, ή, όν, ΝΜΑ [περίστασις] το ουδ. ως ουσ. το περιστατικό(ν) α) γεγονός που συμβαίνει τυχαία, χωρίς να τό περιμένει κανείς, συμβάν β) (ειδικά) δυσάρεστο γεγονός νεοελλ. 1. αυτός που συμβαίνει ή χρησιμεύει σε εξαιρετικές… …   Dictionary of Greek

  • περίσταση — Πεδινός οικισμός (υψόμ. 26 μ.), στην πρώην επαρχία Πιερίας του ομώνυμου νομού. Βρίσκεται πολύ κοντά στην Κατερίνη της οποίας αποτελεί προάστιο. Είναι έδρα της ομώνυμης κοινότητας (10 τ. χλμ.). * * * η / περίστασις, εως, ΝΜΑ [περιίστημι] 1.… …   Dictionary of Greek

  • παρατυγχάνω — ΝΜΑ 1. παρευρίσκομαι τυχαία, συμβαίνει να είμαι παρών («παρατυχών τε τῷ λόγω καὶ δείσας μὴ ἀναγκασθῇ Ξέρξης», Ηρόδ.) 2. (η μτχ. αορ. β ) παρατυχών, ούσα, όν όποιος συνέπεσε να παρευρίσκεται, αυτός που παρουσιάστηκε πρώτος, ο τυχαίος, ο πρώτος… …   Dictionary of Greek

  • Οικουμενικό Πατριαρχείο — Η έδρα του οικουμενικού πατριάρχη στην Κωνσταντινούπολη, αρχηγού της Ορθοδοξίας και προκαθήμενου των πατριαρχών της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. Ονομάζεται και Πατριαρχείο Κωνσταντινουπόλεως καθώς και Μεγάλη του Χριστού Εκκλησία. Το Ο.Π.… …   Dictionary of Greek

  • Φιλική Εταιρεία — Ελληνική μυστική οργάνωση πατριωτικού χαρακτήρα, που ιδρύθηκε το πρώτο δεκαπενθήμερο του 1814, με σκοπό την προετοιμασία και την πραγματοποίηση του απελευθερωτικού αγώνα των Ελλήνων εναντίον του οθωμανικού ζυγού. Η Φ.Ε. αποτέλεσε τον τελευταίο… …   Dictionary of Greek

  • δάνειο — Οτιδήποτε (συνήθως χρηματικό ποσό) κάποιος δίνει ή λαμβάνει, με συμφωνία επιστροφής· ο όρος χρησιμοποιείται κυρίως σε οικονομικές συναλλαγές, αλλά απαντάται επίσης μεταφορικά και σε άλλες περιπτώσεις. (Γλωσσ.) Γλωσσικό δ. καλείται το πέρασμα ενός …   Dictionary of Greek

  • δουλεύω — (AM δουλεύω) [δούλος] 1. είμαι δούλος, υπηρέτης 2. είμαι υπόδουλος, υποταγμένος 3. εργάζομαι σωματικά ή πνευματικά για να κερδίσω τα αναγκαία για τη ζωή 4. προσφέρω υπηρεσία, υπηρετώ («την πατρίδα σου να δουλέψης», Ψυχάρης) μσν. νεοελλ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • καιρός — Αρχαιοελληνική θεότητα, προσωποποίηση της ευκαιρίας, της ευνοϊκής χρονικής στιγμής. Προσωποποιήθηκε για πρώτη φορά στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. Τον θεωρούσαν νεότατο γιο του Δία και υπήρχε βωμός του στην Ολυμπία. Ο ποιητής Ίων, από τη Χίο, είχε… …   Dictionary of Greek

  • πάσχω — ΝΜΑ και πάσκω, Ν 1. υφίσταμαι την επενέργεια κάποιου, υπόκειμαι σε κάτι, σε αντιδιαστολή προς το ποιώ και το πράττω («πολλὰ μέν... πείσεσθαι, πολλὰ δὲ ποιήσειν», Ηρόδ.) 2. κατέχομαι από ασθένεια, είμαι άρρωστος (α. «χρόνια τώρα πάσχει από το… …   Dictionary of Greek

  • παρακαταθήκη — (Νομ.). Σύμβαση με την οποία ένα πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, ονομαζόμενο θεματοφύλακας, παραλαμβάνει από ένα άλλο πρόσωπο (παρακαταθέτη) ένα κινητό πράγμα προς φύλαξη, με την υποχρέωση να το επιστρέψει μόλις ζητηθεί. Ως κινητά νοούνται όλα τα μη… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»